¿Qué ironía no? En inglés ser o estar se dice igual: to be. ¿Pero es lo mismo ser que estar? ¿Estar consiente es lo mismo que ser consiente? ¿Es lo mismo ser engañado que estar engañado? ¿Estar loco, es lo mismo que estar loco? ¿Estar despierto, es lo mismo que ser despierto? ¿Estar aburrido es lo mismo que ser aburrido? ¿Es lo mismo ser seguro o inseguro, que estar seguro o inseguro? Uno quiere ser. Quiere ser el amor de alguien, el sueño de alguien, ser alguien en la vida de esa persona que ama. Ese deseo de ser, nos puede confundir y no dejarnos ver que somos, sino que estamos transitoriamente en la vida de alguien. Ser con alguien es muy diferente a estar con alguien. Por eso ser o estar, no pueden ser lo mismo. Ser o estar, esa es la cuestión.
William Shakespeare decía: Siempre me siento feliz, ¿sabes por qué? Porque no espero nada de nadie, esperar siempre duele. Los problemas no son eternos, siempre tienen solución, lo único que no se resuelve es la muerte. La vida es corta, por eso ámala, se feliz y siempre sonríe, solo vive intensamente y recuerda: antes de hablar, escucha; antes de escribir, piensa; antes de herir, siente; antes de odiar, ama; antes de rendirte, intenta; antes de morir, vive.
13 de octubre de 2010
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
© 2010 Melisa Andrea Tenaglia. Todos los derechos reservados.
Pasa lo mismo con el "I love you" es querer y amar, pero D-E-F-I-N-I-T-I-V-A-M-E-N-T-E no es lo mismo.
ResponderEliminarSaludos :)