13 de octubre de 2010

1

Ser o estar.

¿Qué ironía no? En inglés ser o estar se dice igual: to be. ¿Pero es lo mismo ser que estar? ¿Estar consiente es lo mismo que ser consiente? ¿Es lo mismo ser engañado que estar engañado? ¿Estar loco, es lo mismo que estar loco? ¿Estar despierto, es lo mismo que ser despierto? ¿Estar aburrido es lo mismo que ser aburrido? ¿Es lo mismo ser seguro o inseguro, que estar seguro o inseguro? Uno quiere ser. Quiere ser el amor de alguien, el sueño de alguien, ser alguien en la vida de esa persona que ama. Ese deseo de ser, nos puede confundir y no dejarnos ver que somos, sino que estamos transitoriamente en la vida de alguien. Ser con alguien es muy diferente a estar con alguien. Por eso ser o estar, no pueden ser lo mismo. Ser o estar, esa es la cuestión.

1 comentario:

  1. Pasa lo mismo con el "I love you" es querer y amar, pero D-E-F-I-N-I-T-I-V-A-M-E-N-T-E no es lo mismo.
    Saludos :)

    ResponderEliminar

© 2010 Melisa Andrea Tenaglia. Todos los derechos reservados.